One of the many species living in Starhelm, the realm in which the The Quest to UthNir takes place, is 'the Fair.' They are lithe, agile, and often very old despite an appearance of youth; children of the Avons. It is from them that legends and myths of elf-folk are derived.
Their language is as complex as their customs, but below you will find a bank of words and phrases that might be useful to you in your adventures in Thunderland:
acheri- fly
ae- ah
alk- lord
alkéf- lady
Ár- I
Ar- the
archus- hope/[literally; the hope]
belntror- glass
branflin- plant (n.)
caeln- are
celat- unit of measurement; distance [roughly equivalent to a foot]
cuёscun- wool (n.)
dar- crown (n.)
detcalus- dictionary or detailed account of
dior- am
dorlagos- death (v. “to die” is daelkos)
dralín- sleep
dram- star
drelógan- witless
dwin- gold
edasent- desire (v.)
Edin- Fair
edjagёth- chalk/chalky
emárineth- good day
emolenth- friend
fanel- good
fren- proud
frodáne- told
gath- great
gatheht- fall [a great fall]
glasa- cold
glen- light
grёth- take (v.)
gwyn- tree
havasti- have
herthan- thank you
icthonim- hate (v.); the n. is ihenem
ifaneleel- gem
il- my
ilalt- blue
ilygadi- warrior (female)
ilygadol- warrior (male)
jast- and
jasta- boy
jistalfenaerion- a Fair insult; “you are a coward”
jóqep- taste (v.)
kel- flower
kolgalth- tower
lilan- beautiful
losfrém- break (v.)
loena- she
lon- he
Metelikon- Shelter of the Noble
naya- fire
nessthymín- love
néss- girl
nir- black [evil]
nsenyn- tired
oegrest- treachery [oegrasta is ‘traitor’]
Onim- The Day of Autumn
órthet- with
pentiwog- creatures that once lived in the trees of the Fair lands
prír- walk (v.); past tense is príra
ptol- noble
pyath- one
renthetan- come [renthetalwey or renth are ‘coming’]
rot- beast
scün- fool
sevan- crow
simáth- master
skchl- poor (adj); pronounced ‘sko-shil’
svorn- immortal
thén- lithe
thenír- right (adj.)
tnelil- leave (v.)
torl- tongue, the language of
ule- red
uth- black [evil]
worlunr- hungry
welas- is (welísah- was)
xanthenf- exempt or removed
yána- last
yanel- you
yhe- of
yul- flight (n.)
Fair Phrases and Their Meanings
General Knowledge
Their language is as complex as their customs, but below you will find a bank of words and phrases that might be useful to you in your adventures in Thunderland:
acheri- fly
ae- ah
alk- lord
alkéf- lady
Ár- I
Ar- the
archus- hope/[literally; the hope]
belntror- glass
branflin- plant (n.)
caeln- are
celat- unit of measurement; distance [roughly equivalent to a foot]
cuёscun- wool (n.)
dar- crown (n.)
detcalus- dictionary or detailed account of
dior- am
dorlagos- death (v. “to die” is daelkos)
dralín- sleep
dram- star
drelógan- witless
dwin- gold
edasent- desire (v.)
Edin- Fair
edjagёth- chalk/chalky
emárineth- good day
emolenth- friend
fanel- good
fren- proud
frodáne- told
gath- great
gatheht- fall [a great fall]
glasa- cold
glen- light
grёth- take (v.)
gwyn- tree
havasti- have
herthan- thank you
icthonim- hate (v.); the n. is ihenem
ifaneleel- gem
il- my
ilalt- blue
ilygadi- warrior (female)
ilygadol- warrior (male)
jast- and
jasta- boy
jistalfenaerion- a Fair insult; “you are a coward”
jóqep- taste (v.)
kel- flower
kolgalth- tower
lilan- beautiful
losfrém- break (v.)
loena- she
lon- he
Metelikon- Shelter of the Noble
naya- fire
nessthymín- love
néss- girl
nir- black [evil]
nsenyn- tired
oegrest- treachery [oegrasta is ‘traitor’]
Onim- The Day of Autumn
órthet- with
pentiwog- creatures that once lived in the trees of the Fair lands
prír- walk (v.); past tense is príra
ptol- noble
pyath- one
renthetan- come [renthetalwey or renth are ‘coming’]
rot- beast
scün- fool
sevan- crow
simáth- master
skchl- poor (adj); pronounced ‘sko-shil’
svorn- immortal
thén- lithe
thenír- right (adj.)
tnelil- leave (v.)
torl- tongue, the language of
ule- red
uth- black [evil]
worlunr- hungry
welas- is (welísah- was)
xanthenf- exempt or removed
yána- last
yanel- you
yhe- of
yul- flight (n.)
Fair Phrases and Their Meanings
- Ár dior renthetalwey órtheti yanel. I am coming with you.
- Ár dior ar yána pyath. I am the last one.
- Ár dior nsenyn. I am tired.
- Ár dior worlunr. I am hungry.
- Ár nessthymín-yanel. I love you.
- Ár icthonim-yanel. I hate you.
- Ár grёth il tnenil yhei yanel. I take my leave of you.
- Yanel caelni thenír. You are right.
- Yanel caelni nsenyn. You are tired.
- Lon welasen thenír. He is right.
- Alaní fel raen dilesor. [An old phrase originating from the tongue of the Avons, meaning literally; They were ill met. It is used to speak lightly of the sudden loss or misfortune of a friend.]
- Felartheath, ilyni alkthe. [Another old phrase from the time of Avons, meaning literally; I listen, my elder. It is used in response to a summons from one higher in rank than you, and also to show respect or devotion.]
- Tehr faer aeto Edin lusróthet! [It is the highest insult one Fair can pay another. It means, ‘You are without honor and Fair blood!’. It is the equivalent of spitting at another’s feet, and often implies that the person receiving the insult is, in fact, a Fae.]
- Ghalesh emolenth, yanel thre ile emelnt bёfth. [Old phrase; expressing affection for a friend and likening them to their kin.]
General Knowledge
- Unlike humans in Thunderland using the Common Language, which was adapted from English when it was brought there centuries beforehand, not all of the Fair do not use titles before their names in their own language. All Fair are either perth, essentially a regular citizen, faerun, a warrior or soldier, etbaen, a learned scholar or professor of magic, or alk/alkéf, a lord or lady. All perth use this title as part of their surname, which Fair do have. For example, a Fair named Telulantir Tivonéth would call themselves Telulantir perth-Tivonéth. All faerun are respected, almost as much as scholars and even nobility, so their title becomes part of their first name when they formally introduce themselves. For example, Telulantir Tivonéth would now become Telulantir-faerun Tivonéth. All etbaen considered higher than faerun in status, so their title becomes a part of their name in itself: Telulantir Tivonéth becomes Telulantir Tivonéth Etbaen. Last of all, alk and alkéf are obviously respected the most, for they hold a seat of power, so they are the few who have a title preceding their name and surname. Therefore, Telulantir Tivonéth becomes Edin-alkéf Telulantir Tivonéth (for Edin is the word for Fair, and it is important to specify formally of which species, Fair or Fae, the person bearing the title belongs, for Fae use the same words for lord and lady). On a few occasions in Thunderlandian history, there have been Edin-alk and Edin-alkéf that are also scholars or professors in magic, and so they bore perhaps painfully long names: one of such was Edin-alk Frenilaedramwin Torlthenírsimath Etbaen. It is understandable that Frenilaedramdwin preferred what the humans called him, for it was infinitely easier to say—Frenil the Fierce.
- In a correctly structured Fair sentence, there are certain endings for words preceding or following pronouns. For example, the word for you is yanel, the word for he is lon, and the word for she is loena. Now, in a sentence involving yanel, any words directly preceding or following it must end in i, to show that they apply to the person whom the speaker is addressing. In a sentence involving lon or loena, any words directly preceding or following it must end in n, for similar reasons. As in all languages, there are exceptions—for example, fortehmal means brother, and put next to yanel it would become fortehmali, which means something totally different (salad, in fact, and I think that the speaker would not be intending to say, ‘Thank you, salad,’ rather ‘Thank you, brother.)
- Though this applies to the Fair language, in part, this is particular to all tongues of Thunderland. Long ago in Thunderlandian history, it is known that humans came to Starhelm—it is they who christened their country with the thunderous plains on which they landed ‘Thunderland’, and it is also they that brought the English language and symbols that the Fair and other peoples use (and sometimes mistakenly). At the time, the English language itself was still developing, and thus portions of it have been lost to the peoples of Thunderland.